Nombre de messages : 9099 Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:01
DF 29 - Les Rôdeurs de la Nuit
Le titre original Midnight Rogue n'est pas indiqué dans la VF.
On peut prendre les repas quand on veut en VO (hors combat), et pas uniquement quand le texte nous y invite comme l'indique la VF.
La potion n'a qu'une seule mesure dans la VO, contre 2 en VF.
L'intro en VF nous gratifie d'une page et demi supplémentaire d'historique pour nous plonger dans l'ambiance de Sablenoir. L'intro originale est très laconique.
106 : L'illustration est en fait celle du 388 en VO, mais cela reste cohérent.
272 : L'illustration concerne en fait le 271.
342 : L'illustration est en fait celle 13 en VO, mais cela reste cohérent.
343 : L'illustration est en fait celle du 344.
Sources : Sly, VIK, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:26, édité 6 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:01
DF 30 - Les Gouffres de la Cruauté
L'édition originale est parue en 1988 et non pas en 1987.
Les noms des khuddams différent entre la feuille d'aventure et le livre... geshrac devient geshrak, berbek devient barbek...
Le préambule en VO nous gratifie du nom de famille du chroniqueur Ignatus "Pommfritte".
20 : Sur le dessin faire de gros rond noir là ou il y a de petit point noir. comme dans tous les autres paragraphes, en fait c'est une erreur d'imprimerie.
31 : l'Anneau d'Invisibilité ne peut servir que pour UN seul combat (mais comme le remarque un internaute, si on l'utilise pour le combat final contre Orghuz, qui est scénarisé en plusieurs paragraphes, on peut négliger toute blessure qui peut nous être infligée, c'est assez énorme).
399 : L'illustration est imprimée à l'envers : les codes doivent être lus de droite à gauche ! Lorsqu'on compare les codes de l'illustration du 399 avec l'explication qui est donnée dans le texte pour décrypter les codes, on s'aperçoit que, pour que l'illustration représente bien les chiffres de 1 à 12, il faut les lire à l'envers.
Sources : Dagonides, VIK, Jeveutout, Balthus.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:26, édité 4 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:02
DF 31 - L'Empire des Hommes-Lézards
Il est indiqué que les illustrations sont de David Gallagher. Seule la couverture est de lui, les illustrations intérieures sont d'Alan Langford.
Dans la VO, les règles disent qu'on peut porter jusqu'à 4 provisions en même temps. Alors que la VF ne précise pas de limite transport de provisions, et on nous parle à tort de 4 repas (ce sont ceux qu'on recevra au § 1).
138 : Vu ce qui se passe dans les paragraphes 200 et 5, il serait plus logique d'inverser les deux numéros de paragraphes pour lire à la place : "Si vous êtes Chanceux, rendez-vous au 5. Si vous êtes Malchanceux, rendez-vous au 200. A noter que cette erreur était déjà présente dans la VO.
237 : Vu ce qui se passe dans les paragraphes 121 et 37, il serait plus logique d'inverser les deux numéros de paragraphes pour lire à la place : "Si le résultat est inférieur ou égal à votre total d'Habileté, rendez-vous au 37. Si le résultat est supérieur à votre total d'Habileté, rendez-vous au 121." A noter que cette erreur était déjà présente dans la VO.
262 : A la fin du paragraphe, il est indiqué de se rendre au 224 si on veut se précipiter en avant pour enflammer le piège avec une mèche. En fait, il faut se rendre en réalité au 214.
333 : Il faut se rendre au 213 et non au 215 pour tenter de traverser les lignes ennemies.
Sources : Throm le barbare, VIC, Aragorn, Jeveutout, Balthus.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:27, édité 6 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:02
DF 32 - Les Esclaves de l'Éternité
96 : L'illustration concerne en fait le paragraphe 95.
199 : L'illustration concerne bien le paragraphe 199 (le numéro de page - 131 - s'est glissé à la place du numéro d'illustration)
295 : Remplacer le poa par PAA et maeth par MAET (ce sont les mots de la VO, cela fait une énorme différence pour PAA car il s'agit de code, pour maeth, le H compte pour zéro donc ce n'est pas important.)
Source : Bruenor, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:27, édité 4 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:02
DF 33 - Le Justicier de l'Univers
30 : On récupère sur le cadavre du vieux un cube de titane et non un tube de titane, ce qui nous en fournit un deuxième à lancer au 265.
79 : Juste après le paragraphe 77, il y a le paragraphe 79. Rayez le chiffre 79 (il s'agit de la suite du 77). Ensuite il y a le paragraphe 78, puis après "rendez-vous au 323", il y a un espace dans lequel vous noterez "79" car c'est là que débute ce paragraphe.
161 : Ce paragraphe présente un message codé et sa traduction. Le traducteur en français a traduit le message "Central Vaults, ahead" en "Voûtes centrales, droit devant", et a pris la peine de réécrire le message codé. Mais... il ne l'a pas changé au 253, ce qui fait que le second message codé est intraduisible ! Impossible de comprendre que le nouveau message signifie.
BLUE (symbole explosion) (carré) et la recopie du message dans la version française laisse penser que les deux triangles sont détachés, alors qu'ils ne forment qu'une lettre "B".
ORANGE (symbole explosion) (rond)
ORDER : ORANGE - GREEN - BLUE
200 : Ce code ci-dessus s'avère totalement inutile ! Car la version française a enlevé les couleurs à l'image. Le traducteur a pris la peine de transcrire : Orange = blanc, green = gris, blue = noir dans le texte, mais pas dans l'image représentant le bout de message codé !
BUG dans le BUG : Tel que c'est, ça ne fonctionne toujours pas ! Le tout premier mouvement annoncé au 200 indique un changement de couleur dans un ordre inverse de celui du message. Et j'ai vérifié : c'est le même dans la VO ! Or, avec cet effet inattendu, le message ne veut plus rien dire : le bon parcours sur les dalles amène à marcher sur une dalle carrée noire (blue), ce qui est interdit par le message ! La seule bonne solution consiste à dire que le premier mouvement sur la dalle C1 déclenche un changement de couleur dans l'ordre indiqué : blanc-gris-noir.
AllezAu14 à écrit:
Notons que le déchiffrement en anglais est beaucoup plus simple : les lettres sont juste déformées.
voici les copies d'écran des version française et anglaise.
Version française :
Version anglaise :
396 : Il ne faut pas lire "Toutes les dalles changent de couleur" mais "Toutes les dalles carrées changent de couleur".
Sources : Jeveutout, AllezAu14.
Dernière édition par ALIN V le Lun 8 Fév 2021 - 18:13, édité 3 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:02
DF 34 - Le Voleur d'Âmes
Dans la VO, on peut prendre les repas quand on veut (hors combat), et pas uniquement quand le texte nous y invite comme indiqué en VF.
59 : Dans "si vous venez du paragraphe 99" remplacez 99 par 98.
97 : Inverser les choix à la fin du paragraphe.
213 : Dans "handicapant votre adversaire de 2 pt d'endurance", remplacer "endurance" par "habileté".
348 : Le second gobelin a 5 endurance (pas 6).
Sources : VIC, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:29, édité 4 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:02
DF 35 - L'Élu des Six Clans
Dans la VO, on peut prendre les repas quand on veut (hors combat), et pas uniquement quand le texte nous y invite comme indiqué en VF.
14 : L'habileté du mamlik est de 8 (pas de 6).
62 et 370 : Remplacer le "sensivelite" par le "sensitive".
154 : Remplacer "durr" par "dur " (comme au 335 et 400).
Sources : VIC, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:29, édité 5 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:03
DF 36 - Les Sombres Cohortes
L'illustrateur intérieur s'appelle Nik Williams et non pas Nick Williams.
A la 3ème page, sous le titre du livre il y a écrit "défis fantastique 35". Il s'agit du 37 (comme indiqué au dos du livre).
page 19, il est fait référence à l'Épreuve des champions, mais avec beaucoup d'erreur... remplacez "diable osseux" par "os du diable", remplacez "reine des ombres" par "reine des sépulcres" et remplacez "frigigriffe" par "tripophage".
1 : L'illustration à gauche du paragraphe est en fait l'illustration du paragraphe 400 dans la VO !
55: : remplacer "l'Homme de Roo" par "l'Homme de Roc".
60 : Dans la phrase " ...votre désir d'enrôler six solide..." remplacer "six" par "dix".
80 : Il est marqué que le bijou en or du chenapan est gravé d’un numéro 87 mais plus tard dans l’histoire quand on nous demande d’aller au paragraphe correspondant au chiffre inscris sur ce bijou, on atterri sur un paragraphe en total incohérence avec le lieu où on se trouvait. Il faut donc lire : « En le retournant, vous remarquez qu’on a grossièrement gravé au dos le chiffre 89 ».
314 : Les chambres coûtent 2 p.o et non pas 1 p.o.
Sources : Jeveutout, Balthus, Sly.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:30, édité 4 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:03
DF 37 - La Nuit des Mutants
La VF donne à tort 10 repas. En VO l'on débute l'aventure avec 2 repas
Les repas ne peuvent être pris que quand le texte nous y invite en VF. En VO, c'est plus vague : il nous est dit qu'il nous sera donné l'occasion de manger. Mais il n'y a pas d'autre interdiction que d'en prendre plus d'un à la fois.
49 et page 17 : Remplacer "neuburg" par "neubourg".
52 : Or il a été oublié de dire que c'est en ayant un total le plus élevé ou égal à celui d'Humbolt, qu'on parvient à le faire tomber dans l'eau des douves. (cf. §197)
78 et 184 Le message codé est resté en anglais. Pour le décoder :
Spoiler:
- chaque consonne doit être remplacée par la consonne précédente dans l'alphabet - chaque voyelle doit être remplacée par la voyelle précédente dans l'alphabet
TIDSIV FUUS = SECRET DOOR (porte secrète)
Comme le texte du paragraphe 78 le suggère, il faut prononcer le mot-clé « sous le paillasson », mais en anglais et codé selon le même principe :
UNDER MAT (sous le paillasson) = APFIS NEV
177 : Pour une meilleure traduction de l'énigme, on aurait pu choisir : "Ce qui est dans EFFORT mais n'est pas dans RAIFORT".
234 : La VO ne fait pas mention du verbe "décupler". Il faut ajouter en VF le texte suivant en CAPITALE : "...la lame se chauffe à blanc. LA CHALEUR PERSISTE ASSEZ LONGTEMPS POUR DURER JUSQU'A LA FIN D'UN COMBAT, ET VOUS POURREZ Y FAIRE APPEL POUR 3 COMBATS MAXIMUM : VOS DEGATS SERONT ALORS DOUBLES. D'autres usages sont possibles ..."
280 : Rectifier : "Vous ne pouvez en affronter qu'un à la fois. Choisissez par lequel commencer. Lancez deux dés pour déterminer votre Force d'Attaque contre le premier et contre le second Guerrier-Esclave,
357 : Lorsque vous donnez votre épée ce n'est pas 4 points d'Endurance que vous perdez mais 4 point d'habileté.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:30, édité 9 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:03
DF 38 - Le Vampire du Château Noir
A la 3ème page, sous le titre du livre il y a écrit "défis fantastique n 37". Il s'agit du 35 (comme indiqué au dos du livre).
Remplacer "Heydricx" par "Heydrich" (dans La Revanche du Vampire le conte s'appelle Heidrich, Heydrich en VO).
Dans la VO, on peut prendre les repas quand on veut (hors combat), et pas uniquement quand le texte nous y invite comme indiqué en VF. La VO donne 12 repas au départ.
En VO, l'équipement de départ contient un bouclier, oublié dans la VF.
Dans le début du livre, avant le paragraphe 1, page 20, il y a un chapitre "quelques conseils". rayez le en entier, il s'agit d'une description d'un autre livre (Le Voleur d'Âmes).
5 : L'étalon démoniaque a 10 en endurance (pas 9).
19 et 32 : Remplacez "l'écran" par "le bouclier".
42, 45 et 70 : Rayez "en 1 ou 2 assaut" ou "en 3 assauts ou moins".
47 : Le premier zombie a endurance 7 (pas 6).
81 : Le troisième zombie a 6 en endurance et en habilité et non (5 dans chaque).
132 : Dans la phrase "c'est ma sœur" remplacez "ma" par "sa".
Sources : VIC, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:31, édité 6 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:03
DF 39 - Le Volcan de Zamarra
Dans la VO, on peut prendre les repas quand on veut (hors combat), et pas uniquement quand le texte nous y invite comme indiqué en VF.
La VO, donne 10 pO au départ qui ont été oubliés en VF.
221: en cas de victoire, allez au 172
Source : VIK.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:31, édité 4 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:03
DF 40 - La Vengeance des Démons
151 : rajouter "Vous perdez 1 point d’ENDURANCE." après "Un ricanement cruel accompagne votre chute..."
328 : Le second zombie a endurance 5 (et non pas 7).
Source : CEBA, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:31, édité 4 fois
Agares aime ce message
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:04
DF 41 - Le Sceptre Noir
Le livre a été écrit par Keith Martin et non pas par Andrew Chapman et Martin Allen, comme c'est indiqué à la 3ème page de certaines versions.
Source : Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:31, édité 5 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:04
DF 42 - L'Ancienne Prophétie
La feuille d'aventure se trouve au début du livre, mais les règles du jeu ont été oubliées et ajoutées à la fin du livre. Mais ce n'est pas tout ! Il s'agit d'un extrait des règles d'un autre livre ! Celle du Repaire des morts vivants.
Feyor est décrit comme le fils de Dezunvial et Meyor comme son neveu alors que ce sont tous deux ses fils.
33 et 131 : Le petit bocal demandé n'est autre que le petit flacon que nous donne Crédas (erreur de traduction très gênante car ce sont des passages obligatoires pour terminer le livre).
189 : L'illustration est en fait celle du paragraphe 190.
190 : Quand on combat les bandits mutants, il faut peut-être se rendre plutôt au 19 qu'au 29 si on est vainqueur (erreur ou choix tortueux de l'auteur ?)
233 : Ce n'est pas le sortilège de Tchang Suo mais bien le Shangsuo !
325 : Si l'on ouvre la broche il ne faut pas inscrire le numéro 152 sur notre feuille d'aventure mais le 325.
357 : Il faut ajouter 12 et non pas 2 au lancer de dé effectué au paragraphe précédent et permettant de déterminer notre Endurance. -erreur présente dans la version de 1990-
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:32, édité 6 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:04
DF 43 - Le Repaire des Morts Vivants
La VO donne 10 repas au départ, oubliés en VF.
Page 13 : « si les dés vous sont défavorables et si, donc, vous êtes Déterminé » : c’est le contraire (votre Détermination est insuffisante).
5 : le ragout servi par l’aubergiste (non optionnel) coûte 1 Pièce d’Or, mais le héros peut très bien être sans le sou à ce moment. L’auteur oublie de préciser le regain de 4 points d’ENDURANCE dû à ce Repas.
27 : Orthographe : « pour vous prouver ma gratitude »…
32 et 127: le nom « Khâlamhyn » ou « Khalamyn » (VO) a été laissé pour Seiglihère (VF).
46 : « Port Billard » pour Port Corps-Mort (sans doute un jeu de mots avec « corbillard » que le traducteur n’a finalement pas retenu).
94 : « mettre le cap à l’ouest sur la route qui mène à Port Corps-Mort » : à l’est ou au nord-est, plutôt.
116 : Remplacer 170 par 370.
127 : Remplacer "Charme de Délivrance" par "Charme de Dislocation".
153 : Remplacer "Garlond" par "Garond".
232 : "Quittant le sombre tombeau, vous redescendez le long des collines en direction de Noirsuaire." Or ce village où l'on est passé se nomme Brisetombe.
298 : les paragraphes 297 et 298 sont collés ensemble (le paragraphe 298 débute juste après "rendez-vous au 197")
326 : le héros ne trouve pas sur le corps de Kandogor les 10 Pièces d’Or que contient sa bourse qu'il perd s'il s'enfuie au 296 (?).
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:32, édité 6 fois
Agares aime ce message
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:04
DF 44 - La Légende des Guerriers Fantômes
379 : Le premier Citrave à 1 en Habileté et 10 en Endurance. C'est une erreur de traduction et ses valeurs sont à inverser.
382 : Jacques-au-Vert nous parle "d'apporter la paix à Orpierre" alors qu'on se retrouve dans la ville de Gornot tout de suite après. Ce n'est pas une erreur, c'est parfaitement logique quand on connaît la carte, qui n'existe qu'en VO (Orpierre = Narbury)
Sources : Lowbac
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:32, édité 3 fois
Agares aime ce message
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:05
DF 45 - Les Mondes de l'Aleph
La VO est parue en 1991 et non pas en 1992 comme l'indique la VF.
8 : L'illustration du paragraphe 8 dans la VF est en fait l'illustration du paragraphe 366 dans la VO.
26 : Remplacer "rendez-vous au 244" par "rendez-vous au 224".
Source : Jeveutout, sukumit2.
Dernière édition par ALIN V le Lun 8 Fév 2021 - 17:55, édité 4 fois
Agares aime ce message
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:05
DF 46 - La Tour de la Destruction
77 : A la fin du paragraphe, il faut se rendre au paragraphe 52 au lieu du 53 comme cela est indiqué au paragraphe 97.
257 : Il faut se rendre au 285 et non pas au 385.
Source : Damohl, Marmouscule.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:33, édité 5 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:05
DF 47 - Les Mercenaires du Levant (L'édition de 1997 a été partiellement corrigée)
Ce livre a été écrit par Paul Mason et Steve Williams. Mais le nom de Steve Williams a été oublié dans la VF....
Meyor et Feyor sont présentés comme les neveux de Dezunvial, alors qu'ils sont ses fils.
Golden Crane Mountains a été traduit par « montagnes du Crâne d'or » alors que ce sont les « montagnes de la Grue d'or ».
10, 251 et 365 : Erreur de traduction des mots de passe : King = roi.
18 : Erreur de traduction des mots de passe : Offers = offre.
27 et 278 : Erreur de traduction des mots de passe : Wood = bois.
31 : Erreur de traduction des mots de passe : Never = jamais.
40 et 260 : Erreur de traduction des mots de passe : Art.
84 : Erreur de traduction des mots de passe : Arena = arène.
91 : Erreur de traduction des mots de passe : (336).
153 : Erreur de traduction des mots de passe : Spider = araignée.
166 : Erreur de traduction des mots de passe : (spoiler attention : cent quatre vingt dix huit).
170 : Erreur de traduction des mots de passe : When = quand.
175 : Erreur de traduction : "Vous nagez avec l'énergie du désespoir, évitant de justesse l'hélice du bateau à son passage." C'est en fait la godille du voilier.
194 : Erreur de traduction des mots de passe : Silk = soie.
217 : Erreur de traduction des mots de passe : Turn = allez.
231 : Erreur de traduction des mots de passe : Crane.
236 : Erreur de traduction des mots de passe : Sword = épée.
247 : Erreur de traduction des mots de passe : Magic = magie.
252 : Erreur de traduction des mots de passe : (356).
273 : Erreur de traduction des mots de passe : To = au.
277 : le paragraphe propose d'aller au 139 alors qu'il s'agit du 194.
288 : Le ver des boue n'a pas 12 en habileté mais 6, l'erreur est dans la VO et la VF. Le héros lors de l'affrontement étant enfant, son habileté ne peut dépasser 6.
330 : Oubli du mot de passe donné dans la VO : Staff = bâton.
337 : Erreur de traduction des mots de passe : Green = vert.
364 : le paragraphe propose d'aller au 40 alors qu'il s'agit du 140.
Sources : Sly, cdang, VIK, Meneldur, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:33, édité 7 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:05
DF 48 - L'Arpenteur de la Lune
La VO donne 12+2D6 pO au départ, oubliés dans la VF.
la VO ne donne que 5 repas, alors que la VF en donne 10.
La VO ne donne ni bouclier, ni lanterne, ni fourrures, contrairement à l'équipement de la VF.
105 : Pour utiliser le talent spécial de monte-en-l'air, il faut se rendre au 249 et non au 149.
111 : Remplacer «Rendez-vous au 265» par «Rendez-vous au 165».
118 : Il ne faut certainement pas se rendre au 275 qui est la cellule de Matra Ouspenskaya à l'Asile Craven !! Peut-être faudrait-il plutôt se rendre au 234.
200 : Problème de traduction qui gêne la compréhension de la suite de l'histoire. Le professeur Van Heldenghast nous demande de chercher des Flacons, et dans les paragraphes suivants ce sont des objets que l'on récupère. Les termes artefacts ou objets magiques auraient été plus adaptés. De plus pour se rendre à la vieille Geôle, il faut aller au paragraphe 385 mais pas au 340, qui est déjà donné pour un autre objet.
217 : Remplacer «rendez-vous au 315» par «rendez-vous au 188».
360 : Remplacer «rendez-vous au 57» par «rendez-vous au 23». Les choix qui ne prennent pas beaucoup de temps devrait logiquement permettre de rencontrer la mendiante contrairement à ceux qui prennent du temps, comme suivre l'assassin jusqu'au théâtre.
339 : comme on n'a pas le talent Déguisement, les phrases mentionnant les 3 costumes sont en trop.
349 sivous êtes malchanceux, rendez-vous au 153 et non pas 253.
366 : Pour frapper la sphère à la serrure, il faut se rendre au 283 et non au 383 comme indiqué.
Sources : Bruenor, adam, VIK, Aragorn, Sallazar.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:33, édité 6 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:05
DF 49 - Le Siège de Sardath
La VO donne 5 plantes, mal traduites par potions en VF de plus il faut préciser que le carquois peut contenir 6 flèches au maximum. (correction est faites dans l'édition de 1997)
Sources : VIK
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:34, édité 5 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:06
DF 50 - Retour à la Montagne de Feu
L'équipement de départ de la VO contient une lanterne, oubliée dans la VF.
42 : C'est la sentinelle de diamant qui est représenté sur l'illustration et non zagor.
130 : Ce paragraphe indique qu’il faut se rendre au 130 (dans l’édition 2003 en tout cas). Ce qui est faux. Il semblerait qu’il mène au 184 mais ce n’est pas vraiment important car ce paragraphe mène à la mort de votre héros.
134 : il y a le chiffre 315 d'inscrit sur la dent de dragon en or.
159 : Le doppelganger a une endurance de 0 (et non pas 10).
186 : A la fin du paragraphe, dans la phrase "si vous possédez la dent qui peut contrer l'elemental d'eau". Il faut remplacer "eau" par "terre".
199 : L'ogre a une endurance de 11 (et non pas 10).
239 : Ce n'est pas forcément très clair, mais vous devez combattre 6 momies qui ont chacune 9/12 (le texte peut laisser penser que les 6 momies réunies totalisent 9/12 et que vous les combattez comme une seule entité, ce n'est pas le cas).
253 : La dent est en bronze et non en or. En analogie avec le paragraphe 308. A moins que ce soit l’inverse, que ce soit le paragraphe 308 qui est erroné et que le paragraphe 253 soit correct ; il faudrait voir dans la version originale afin de vérifier. De toute manière, celle-ci est inutile et constitue un leurre.
Sources : KINORNEW, VIC, Jeveutout, jfd.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:35, édité 7 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:06
DF 51 - Les Mages de Solani
17 : Si on choisit de dévaler l'escalier de gauche en direction du squelette noir, il faut se rendre au paragraphe 131 au lieu du paragraphe 31.
32: "si votre FA est supérieure à la sienne vous le blessez, si sa FA est inférieure vous perdez 5 PE..." il faut bien entendu remplacer sa FA par votre FA. (corrigé dans l'édition de 1994)
59 : L'illustration est en fait l'illustration du 215 dans la VO.
79 : Il faut lire aller au 146 (et non au 46) concernant la porte de droite.
97 : L’énigme comporte une erreur : le F qui est en bas est censée être un E, sinon la solution qui est bien en français comportera un faute d'orthographe.
99 : ce n'est pas 1 point d'HABILETE, CHANCE et PRESENCE mais 1 point d'une de ces compétences, ainsi qu'1 point de son total de départ, qu'il faut sacrifier.
109 : On nous propose de boire du Porto ou du Brandy. Bien que ces deux marques soient d'origine Européenne, il peut être étonnant de pouvoir les trouver sur Titan, une planète imaginaire. Ces 2 boissons sont aussi mentionnées dans la version anglaise. Est ce une étourderie de la part de l'auteur ou bien est ce vraiment voulu ? Mystère.
133 : La Murène Géante ne possède pas 1 point d'Endurance, mais 11 points comme indiqué dans la version anglaise.
Sources : Zapp, Kinornew, Jeveutout, Balthus.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:35, édité 6 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 24 Sep 2010 - 18:07
DF 52 - Le Dragon de la Nuit
Le résumé du dos du livre de la version d'avril 1999 est celle d'un autre livre, Le Voyage de l'effroi.
68 : Remplacer "Quitter Rentarn vers le col du blizzard, rendez-vous au 178" par "Quitter Rentarn, rendez-vous au 178". En effet, nous ne sommes pas censé connaitre le nom du col à ce paragraphe.
82 : Remplacer "rendez-vous au 4" par "rendez-vous au 295".
186 & 288 : Remplacer "rendez-vous au 32" par "rendez-vous au 8".
259: Remplacer "rendez-vous au 291" par "rendez-vous au 391".
321 : Après les mots "les mains toujours crispées sur la Sphère", ajouter "vous perdez 5 points d'ENDURANCE".
315 : On nous propose d'utiliser les bottes volantes pour s'échapper de Carnex. Or, il est impossible d'avoir déjà cette paire de pompes étant donné que pour les obtenir dans le temps du rêve il faut le livre des arcanes...qu'on obtient justement au 315 !
330 : En fin de paragraphe, remplacer "vous rapporte 1 point d'ENDURANCE" par "vous rapporte 1 point de CHANCE" et ajouter "rendez-vous au 5".
Sources : Gagadoth, CEBA, Jeveutout.
Dernière édition par ALIN V le Dim 6 Oct 2019 - 16:04, édité 7 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Jeu 28 Juin 2012 - 15:18
DF 53 - Le Sépulcre des Ombres
Il existe un errata officiel qui a été appliqué à la deuxième édition : ERRATA
La VO est parue en 1993 et non pas 1992 comme l'indique la VF.
6: Il faut lire "une telle arme serait appréciable" et non "une telle arme serait inappréciable". Le terme "inappréciable" est tout à fait correct : considérable, d'importance, inestimable, précieux, sans prix.
132: Si le Gremlin vous touche plus de deux fois vous perdez 1 point d'HABILETE et non d'ENDURANCE.
156: Vous versez la poudre sur le crapaud (et non cafard).
178 : Il faut lire "qui ravageait Montaryll" et non "qui ravageait Montagyll". (rectifié dans la version de 1994)
380 : Un ingrédient est erroné dans la recette du Tue-venin de Sam : il faut lire "Malanite" et non "Malague".
Sources : KINORNEW, Jeveutout, jfd.
Dernière édition par ALIN V le Sam 8 Sep 2018 - 12:36, édité 4 fois
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Jeu 28 Juin 2012 - 15:19
DF 54 - La Légende de Zagor
C'est bien Keith Martin l'auteur du livre (Sous son vrai nom, Carl Sargent), commissionné par Ian Livingstone qui l'admet dans le livre You Are The Hero.
L'équipement de départ pour tous les aventuriers contient un petit bouclier, oublié dans la VF.
Gros oubli au niveau des règles, dans la version anglaise, il y a 13 sortilèges dans le grimoire Amarillien alors qu'il n'y a en a que 12 dans la version française. Il manque un sortilège :
Ouverture:
"Ce sortilège simple ouvre un coffre à trésor piégé ou porte verrouillée de façon sécuritaire. Si le coffre ou la porte est piégé, le piège est désactivé par le sortilège, même s'il s'agit d'un piège magique. Vous ne pouvez pas lancer ce sortilège pendant un combat. Coût du sortilège : 1 point de magie."
168 : On nous demande de calculer la valeur numérique du nom du marchand et de nous rendre au paragraphe portant ce nombre. Le bon paragraphe n'est pourtant pas le 121 mais le 127.
191 : On nous demande de tester (notre) Habileté à deux reprises, mais on nous demande ensuite si nous avons été "Chanceux" ou "Malchanceux". Vu les différents bonus ou malus à prendre en compte dans le paragraphe, il est évident qu'il s'agit bien ici d'Habileté. Il faut donc remplacer les 2 dernières phrases par : "Si vous parvenez à vous extraire du puits sur l'une de ces deux tentatives, rendez-vous au 26. Si vous échouez deux fois de suite, rendez-vous au 84".
337 : On nous demande de calculer la valeur numérique du nom du marchand et de se rendre au paragraphe portant ce chiffre. Le bon paragraphe n'est pas le 242 mais le 254.