La Taverne Des Aventuriers
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


L'antre des passionnés de
Livres dont VOUS êtes le héros
 
AccueilPortailS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

 

 traductions épurgées

Aller en bas 
AuteurMessage
ashimbabbar
Délivreur des Limbes
Délivreur des Limbes



Masculin
Balance Tigre
Nombre de messages : 2078
Age : 50
Localisation : pont fortifié de Kookaryô
Profession : archiviste
Loisirs : draguer Minako Ifu, quêter Shangri-La…
Date d'inscription : 15/02/2009

traductions épurgées Empty
MessageSujet: traductions épurgées   traductions épurgées EmptySam 18 Aoû 2018 - 21:48

Puisque, c'est bien connu, les LDVH sont de la littérature pour enfants, il ne serait pas illogique que des traductions adoucissent des passages jugés trop durs pour ces petits êtres sensibles What the fuck ?!?

Il semblerait pourtant que ça ait peu été le cas ? ( les ciseaux auraient plutôt visé les illustrations, qui après tout se voient, tandis qu'un livre il faut faire l'effort de le lire… )

Jusqu'à présent le seul exemple que je connaissais était celui des hobbits dans la Créature Venue du Chaos - au lieu de nous repaître avidement de leurs petits corps grassouillets ( enfin une utilité pour ces petits êtres odieux Mr. Green ) on dévorait les pâtés contenus dans leurs sacs à dos.

Cependant le https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Literature/PresterJohnSaga contenait ( avant mes corrections ) suffisamment de déviations pour croire que l'auteur n'avait disposé que d'une traduction - et vu qu'il spoile les tomes italiens 6 à 8, ce doit logiquement avoir été la traduction italienne. Or et c'est là que j'entends en venir, la rubrique Baleful Polymorph nous 'apprend' que la sorcière babylonienne, au lieu de nous forcer à nous trancher les mains comme il se doit, nous transforme en oiseau…
( je retiens mon indignation pendant quelques jours encore avant d'aller corriger )

Deux exemples donc; c'est un début, ne nous décourageons pas. Quelqu'un en connaît d'autres ?

Revenir en haut Aller en bas
 
traductions épurgées
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Quid des meilleures traductions de LDVELH ?
» Les pire traductions
» Traductions du monde d'Orb
» traductions des quête du graal
» Lexique des traductions de la Saga

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Taverne Des Aventuriers :: Les Livres dont Vous êtes le Héros :: Auteurs, Illustrateurs, Traducteurs-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Cookies | Forum gratuit | Art, Culture et Loisirs | Littérature, Poésie