| Camille Fabien (Jean-François Ménard) | |
|
+12Shadacool Antares Kinornew linflas craft Voyageur Solitaire Akka gynogege Warlock Dagonides Albatur ALIN V 16 participants |
|
Auteur | Message |
---|
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
| Sujet: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 1 Fév 2016 - 21:23 | |
| A la demande générale voici le sujet se rapportant à Camille Fabien, comme le dit Dagonides : - Dagonides a écrit:
- La pauvre Camille Fabien va prendre cher quand Alin V aura créé sa fiche.
- Gief a écrit:
- J'ai appris il y a quelques jours (aucune idée si c'est mentionné dans le magazine sus-mentionné) que Camille Fabien n'est nul autre que... Jean-François Ménard ! Je m'en suis aperçu en parlant à ma copine de la traduction du Bon Gros Géant, que je savais être de Ménard selon Wikipédia, puis en consultant mon propre exemplaire où Camille Fabien était crédité. Une recherche google m'a amené à cet article où on apprend qu'il était en charge de Gallimard Jeunesse, carrément !
- Citation :
- Lui, il se présente comme un homme à tout faire de l'édition, l'écrivain public qui, au début des années 80s'occupait de tout chez Gallimard Jeunesse, quatrièmes de couverture, argumentaires pour la vente, légendes d'illustrations et même, pourquoi pas, traducteur à ses heures, ou auteur de poèmes sous le pseudonyme de Camille Fabien, un pseudo XIXe siècle chic et distingué, explique-t-il avec un sourire en coin.
Je n'ai pas mis a son crédit la traduction des Messagers du Temps puisqu'il semble que ces livres étaient écrits en français à l'origine par James Campbell. Ne soyez pas trop durs avec elle/lui SVP, comme je l'ai dit dans le sujet sur Mona de Pracontal, c'est l'éditeur qui demandait d'adapter la traduction au public visé à l'époque... Ses traductions : Le Sorcier de la Montagne de Feu La Forêt de la Malédiction La Galaxie Tragique Le Marais aux Scorpions Le Talisman de la Mort Le Sceptre Noir Les Maîtres des Ténèbres La Traversée Infernale Les Grottes de Kalte Le Gouffre Maudit Les Collines Maléfiques La Cité des Pièges La Couronne des Rois Les Vaisseaux de Feu _________________ LJS alias Alin V, héritier du royaume de Durenor.
Dernière édition par ALIN V le Lun 3 Mai 2021 - 15:37, édité 4 fois | |
|
| |
Albatur Maître de FFT
Nombre de messages : 14693 Date d'inscription : 27/12/2009
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Ven 12 Fév 2016 - 20:20 | |
| La pire traduc c'est pour le Sceptre Noir et ses noms ridicules. | |
|
| |
Dagonides Maître d'armes
Nombre de messages : 2840 Localisation : Grand Est Profession : BG de la côte Est Date d'inscription : 13/04/2012
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Ven 12 Fév 2016 - 20:34 | |
| Aaaaah perso je les aime bien, ces noms détournés (c'était traduit par Camille Fabien, traductrice prolifique des premiers LDVEH Gallimard), ça fait partie du charme du bouquin. Mais j'ai bien conscience que ma position sur le sujet est minoritaire. | |
|
| |
Warlock Maître Modo
Nombre de messages : 10768 Age : 46 Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Sam 13 Fév 2016 - 23:38 | |
| - Albatur a écrit:
- La pire traduc c'est pour le Sceptre Noir et ses noms ridicules.
C'est clair que lui on va pas le louper | |
|
| |
gynogege Maître d'armes
Nombre de messages : 3720 Age : 50 Localisation : Seine et Marne Date d'inscription : 26/09/2014
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 6:39 | |
| Camille Fabien avait deja glisse un personnage nomme Essdehef dans le Taliman de la Mort... par ailleurs sont travail est plutot bon, ce serait interessant de savoir pourquoi elle a pete un cable sur le Sceptre Noir ! | |
|
| |
Akka Maître d'armes
Nombre de messages : 971 Localisation : Lyon Profession : Développeur Loisirs : Geek Date d'inscription : 12/06/2011
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 9:17 | |
| - gynogege a écrit:
- Camille Fabien avait deja glisse un personnage nomme Essdehef dans le Taliman de la Mort... par ailleurs sont travail est plutot bon, ce serait interessant de savoir pourquoi elle a pete un cable sur le Sceptre Noir !
La différence notable, c'est que Essdehef est une traduction peut-être maladroite mais thématiquement juste du nom du personnage ("Vagrant" si mes souvenirs sont bons). Alors que les délires du Sceptre Noir n'ont absolument aucun rapport avec l'oeuvre originale (pas de jeux de mots du tout à la base, c'est juste un ajout complètement gratuit). | |
|
| |
Voyageur Solitaire Voyageur
Nombre de messages : 11918 Age : 52 Localisation : Un désert Profession : Dieu des voyageurs, arpenteur des mondes Loisirs : Living in another world Date d'inscription : 14/03/2009
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 9:28 | |
| Toujours dans le domaine de la traduction, n'oublions pas dans La Cité des Voleurs le fameux jeu de Bays Ball (si mes souvenirs sont corrects).
Autant, Pont de Pierre ou Bourbier ne me dérangent pas, autant tous les Gromollet, Grospif et autres noms débiles du même tonneau, je trouve ça grotesque. | |
|
| |
Dagonides Maître d'armes
Nombre de messages : 2840 Localisation : Grand Est Profession : BG de la côte Est Date d'inscription : 13/04/2012
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 10:10 | |
| Gromollet VF = Bigleg VO, c'est correctement traduit...
La pauvre Camille Fabien va prendre cher quand Alin V aura créé sa fiche. Moi j'aime bien son boulot pourtant. | |
|
| |
craft tas de fumier
Nombre de messages : 3394 Age : 46 Date d'inscription : 25/07/2008
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 10:15 | |
| "Essdehef" je l'avais complètement oublié celui-là. Enormissime. | |
|
| |
Voyageur Solitaire Voyageur
Nombre de messages : 11918 Age : 52 Localisation : Un désert Profession : Dieu des voyageurs, arpenteur des mondes Loisirs : Living in another world Date d'inscription : 14/03/2009
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 13:10 | |
| Bigleg si on veut être tatillon, c'est plutôt "Grande Jambe" et ça change un peu l'idée, on est pas loin du Grandpas de Tolkien dans ce cas... | |
|
| |
linflas Architecte du Forum
Nombre de messages : 2791 Age : 50 Localisation : Lille, France Profession : IT crowd Date d'inscription : 14/05/2008
| Sujet: temp Dim 14 Fév 2016 - 16:12 | |
| GrandPas = Strider en VO, c'est une traduction enfantine également. Les dernières traductions nomment Aragorn "Arpenteur", histoire de faire plus classieux. J'aime assez Gromollet également comme traduction : les nains c'est une race assez funky, on peut se permettre des noms un peu tarte à la crème. | |
|
| |
Voyageur Solitaire Voyageur
Nombre de messages : 11918 Age : 52 Localisation : Un désert Profession : Dieu des voyageurs, arpenteur des mondes Loisirs : Living in another world Date d'inscription : 14/03/2009
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 16:57 | |
| Les nains "funky" ? Avec des Plattform shoes, une "bouffa" sur la tête et un grand médaillon en métal au cou... Et une boule à facettes, en vrais diamants bien sûr, qui illumine leur grotte... Lol, j'ai une idée de dessin en tête là, je vous dis pas ! Banedon va plus reconnaître son brave Nolrim ! | |
|
| |
Kinornew Maître d'armes
Nombre de messages : 2823 Age : 50 Localisation : 94 Loisirs : Blood bowl team manager, blood bowl pc, munchkin Date d'inscription : 06/03/2013
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 17:15 | |
| Il faut lui rendre hommage je trouve. Elle a quand même sous la torture du traduire la galaxie tragique Sinon Alin, a quand Yannick surcouf ? | |
|
| |
Warlock Maître Modo
Nombre de messages : 10768 Age : 46 Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 17:52 | |
| Camille pourquoi ?
Non désolé la traduction du sceptre noir ne passe pas. Le livre est très bon du Keith Martin quoi, mais cette piteuse traduction non... | |
|
| |
Antares Maître d'armes
Nombre de messages : 2614 Age : 28 Localisation : Titan City Profession : Etudiante au Monastère Kaï Loisirs : Ecouter du métal et coiffer des poneys Date d'inscription : 01/11/2010
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 18:22 | |
| On lui doit aussi les "farfadets" et autres "lutins" du SDLMF ^^ | |
|
| |
Dagonides Maître d'armes
Nombre de messages : 2840 Localisation : Grand Est Profession : BG de la côte Est Date d'inscription : 13/04/2012
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Dim 14 Fév 2016 - 20:20 | |
| Comme dit par quelqu'un sur un autre topic à propos de Mona de Pracontal et Astrre d'Or : il semblerait que pour les 1ers LDVEH Gallimard, le public ciblé (jeunes ados des années 80) était jugé peu familier avec les noms en anglais et (je suppose) avec le bestiaire méd'fan. D'où les Farfadets et Lutins au lieu de Gobelins et Orques, je pense. | |
|
| |
Antares Maître d'armes
Nombre de messages : 2614 Age : 28 Localisation : Titan City Profession : Etudiante au Monastère Kaï Loisirs : Ecouter du métal et coiffer des poneys Date d'inscription : 01/11/2010
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 15 Fév 2016 - 0:32 | |
| C'est là qu'on prend conscience que la vague des films du SdA a considérablement changé la donne dans les 2000's, rendant "mainstream" un univers confiné à quelques initiés jusque là. Dans les années 80, certains ont peut être hurlé devant les traductions de Gallimard mais à l'époque, pas de forums pour s'offusquer alors ça restait une indignation silencieuse. | |
|
| |
Dagonides Maître d'armes
Nombre de messages : 2840 Localisation : Grand Est Profession : BG de la côte Est Date d'inscription : 13/04/2012
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 15 Fév 2016 - 0:38 | |
| Oh, les VO ne circulaient guère, dans les années 80 et même 90 on n'était pas comparatiste dans l'âme. Les VF étaient prises pour argent comptant. Pas sûr que les cris furent bien assourdissants | |
|
| |
linflas Architecte du Forum
Nombre de messages : 2791 Age : 50 Localisation : Lille, France Profession : IT crowd Date d'inscription : 14/05/2008
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 15 Fév 2016 - 15:57 | |
| Oui, cet univers n'était pas si loin des frères Grimm ou de Perrault pour la mentalité de l'époque. | |
|
| |
Shadacool Protecteur
Nombre de messages : 255 Age : 44 Localisation : Kharé Ouest Date d'inscription : 21/01/2013
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 15 Fév 2016 - 18:50 | |
| Arf, Camille Fabien, ça ne passe pas... On lui doit tellement de traductions de termes carrément pourries. Il y en a vraiment une tonne, du genre Helghast en Maître d'Enfer, Orc en Farfadet, Kalkoth en Languabarb, mais si je ne devais en retenir qu'une seule, l'ultime, ce serait : BAKNAR en BAKANAL . On ne saura probablement jamais si c'était volontaire. Ceci dit, si ça ne l'est pas, dans ce cas son inconscient lui a joué un vilain tour (non, je n'ai pas l'esprit mal placé). | |
|
| |
ALIN V Fléau des Héros
Nombre de messages : 9099 Age : 51 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 3 Mai 2021 - 15:39 | |
| Pour ceux qui auraient raté le scoop : - Gief a écrit:
- J'ai appris il y a quelques jours (...) que Camille Fabien n'est nul autre que... Jean-François Ménard ! Je m'en suis aperçu en parlant à ma copine de la traduction du Bon Gros Géant, que je savais être de Ménard selon Wikipédia, puis en consultant mon propre exemplaire où Camille Fabien était crédité. Une recherche google m'a amené à cet article où on apprend qu'il était en charge de Gallimard Jeunesse, carrément !
- Citation :
- Lui, il se présente comme un homme à tout faire de l'édition, l'écrivain public qui, au début des années 80s'occupait de tout chez Gallimard Jeunesse, quatrièmes de couverture, argumentaires pour la vente, légendes d'illustrations et même, pourquoi pas, traducteur à ses heures, ou auteur de poèmes sous le pseudonyme de Camille Fabien, un pseudo XIXe siècle chic et distingué, explique-t-il avec un sourire en coin.
| |
|
| |
Alianna Maître d'armes
Nombre de messages : 1089 Age : 39 Localisation : Les Collines de Shamutanti Profession : Dessinateur et animateur Loisirs : Dessin, cinéma, apprentissage Date d'inscription : 19/01/2011
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 3 Mai 2021 - 19:39 | |
| Et en plus, on a cru que c'était une femme! En oubliant que "Camille" est un prénom unisexe... Ah tiens, curieux, il a traduit tout Sorcellerie! sauf Les Sept Serpents? On se demande pourquoi... mais heureusement, je ne me souviens pas d'incohérences de traduction par rapport à celui-ci... Ce qui est déjà mieux que celui qui a traduit La Légion des Morts (je vois pas de fiche sur Planète LDVELH) et qui réussit l'exploit de donner un nom différent au même objet dans le même livre... Phoebus ou Aventurine... pffff!! | |
|
| |
sly Maître d'armes
Nombre de messages : 1914 Age : 49 Localisation : Dieppe Profession : spy Loisirs : Neil Young, The Cure, ... Date d'inscription : 28/12/2008
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Lun 3 Mai 2021 - 21:41 | |
| - Shadacool a écrit:
- Arf, Camille Fabien, ça ne passe pas... On lui doit tellement de traductions de termes carrément pourries. Il y en a vraiment une tonne, du genre Helghast en Maître d'Enfer, Orc en Farfadet, Kalkoth en Languabarb, mais si je ne devais en retenir qu'une seule, l'ultime, ce serait :
BAKNAR en BAKANAL .
On ne saura probablement jamais si c'était volontaire. Ceci dit, si ça ne l'est pas, dans ce cas son inconscient lui a joué un vilain tour (non, je n'ai pas l'esprit mal placé). euh, c'est un jeu de mots (moche certes) avec bacchanales, donc probablement volontaire. | |
|
| |
Alianna Maître d'armes
Nombre de messages : 1089 Age : 39 Localisation : Les Collines de Shamutanti Profession : Dessinateur et animateur Loisirs : Dessin, cinéma, apprentissage Date d'inscription : 19/01/2011
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Mar 4 Mai 2021 - 0:08 | |
| - Shadacool a écrit:
- Arf, Camille Fabien, ça ne passe pas... On lui doit tellement de traductions de termes carrément pourries. Il y en a vraiment une tonne, du genre Helghast en Maître d'Enfer
Y avait pas aussi "Monstre d'Enfer" pour le Helghast? Ça fait plutôt comme un ado extasié des 80s qui décrit une créature trop cool: "Ouah, le MONSTRE D'ENFER, mec!!" | |
|
| |
cdang Maître d'armes
Nombre de messages : 5422 Localisation : Le Havre (Seine-Maritime, France) Profession : Ingénieur en génie des matériaux et génie mécanique Loisirs : Jdr, musique, cinéma, aïkido, iaïdo Date d'inscription : 13/11/2013
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) Mar 4 Mai 2021 - 9:58 | |
| Bin, helghast c'est quand même hell (enfer) + ghast (monstre maléfique). Et Camille, jusqu'au XIXe siècle, était un prénom exclusivement masculin. Il me semble que la première Camille, ça a été Camille Claudel (née en 1864), je crois que c'est parce que ses parents voulaient un garçon. Mais ces infos viennent de ma maman alors leur fiabilité... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Camille Fabien (Jean-François Ménard) | |
| |
|
| |
| Camille Fabien (Jean-François Ménard) | |
|